İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK LİSANS PROGRAMI

BİRİNCİ YARIYIL
NO DERS ADI TEORİK UYGULAMA TOPLAM ULUSAL
KREDİ
AKTS DERS ADI (İngilizce)
1 Türk Dili I 2 0 2 2 2 Turkish Language I
2 Yabancı Dil I 3 0 3 3 3 Foreign Language I
3 Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi I 2 0 2 2 2 Principles of Ataturk and History of Revolution I
4 Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi 3 0 3 3 4 Translation-Oriented Text Analysis
5 Çeviri ve Çeviribilime Giriş 3 0 3 3 5 Introduction to Translation and Translation Theory
6 İngilizce Konuşma ve Sözlü İletişim 3 0 3 3 4 Public Speaking and Oral Communication
7 Çevirmenler için Türkçe 3 0 3 3 4 Turkish Grammar for Translators
8 Kariyer Planlama ve Geliştirme 2 0 2 2 3 Career Planning and Development
9 Seçmeli I 2 0 2 2 3 Elective I
TOPLAM 23 0 23 23 30
Seçmeli I Ders Grubu (1 adet ders seçilecek) Elective Course Lists I (Only 1 course to be elected)
1 Beden Eğitimi ve Sporun Temelleri 2 0 2 2 3 Physical Education and Foundations of Sports
2 Güzel Sanatlar 2 0 2 2 3 Fine Arts
3 Diksiyon ve Etkili Konuşma 2 0 2 2 3 Rhetorics
İKİNCİ YARIYIL
NO DERS ADI TEORİK UYGULAMA TOPLAM ULUSAL
KREDİ
AKTS DERS ADI (İngilizce)
1 Türk Dili II 2 0 2 2 2 Turkish Language II
2 Yabancı Dil II 3 0 3 3 3 Foreign language II
3 Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi II 2 0 2 2 2 Principles of Ataturk and History of Revolution II
4 Çeviri Tarihi 3 0 3 3 3 History of Translation
5 Bilimsel Metin Okuma ve Yazma 3 0 3 3 4 Reading and Writing Scientific Papers
6 İngilizce Yazı Becerileri 3 0 3 3 4 Writing Skills
7 Genel Metinler Çevirisi 3 0 3 3 4 Translation of General Texts
8 Bilişim Teknolojileri 3 0 3 3 5 Information Technologies
9 Edebi Akımlar ve Terimler 3 0 3 3 3 Literary Movements and Terms
TOPLAM 25 0 25 25 30
ÜÇÜNCÜ YARIYIL
NO DERS ADI TEORİK UYGULAMA TOPLAM ULUSAL
KREDİ
AKTS DERS ADI (İngilizce)
1 Yazılı Metinden Sözlü Çeviri 3 0 3 3 5 Sight Translation
2 Anglo-Amerikan Tarihi ve Kültürü 3 0 3 3 5 Anglo-American History and Culture
3 Dinleme Becerileri ve Sözlü Anlatım I 3 0 3 3 5 Listening Skills and Oral Communication I
4 Dilbilim ve Çeviri 3 0 3 3 4 Linguistics and Translation
5 İngiliz Edebiyatı I 3 0 3 3 4 English Literature I
6 Yabancı Dil III 3 0 3 3 5 Foreign Language III
7 Alan Dışı Seçmeli Ders I 2 0 2 2 2 Non-Field Elective Course I
TOPLAM 20 0 20 20 30
DÖRDÜNCÜ YARIYIL
NO DERS ADI TEORİK UYGULAMA TOPLAM ULUSAL
KREDİ
AKTS DERS ADI (İngilizce)
1 Dinleme Becerileri ve Sözlü Anlatım II 3 0 3 3 5 Listening Skills and Oral Communication I
2 Dünya Edebiyatından Seçmeler ve Okumalar 3 0 3 3 5 Selected Works and Readings of World Literature
3 Çeviri Araçları 3 0 3 3 5 Translation Tools
4 Not Alma Teknikleri 3 0 3 3 4 Note-Taking Techniques
5 İngiliz Edebiyatı II 3 0 3 3 4 English Literature II
6 Yabancı Dil IV 3 0 3 3 5 Foreign Language IV
7 Alan Dışı Seçmeli Ders II 2 0 2 2 2 Non-Field Elective Course II
TOPLAM 20 0 20 20 30
BEŞİNCİ YARIYIL
NO DERS ADI TEORİK UYGULAMA TOPLAM ULUSAL
KREDİ
AKTS DERS ADI (İngilizce)
1 Çeviri Kuramları 3 0 3 3 4 Theories of Translation
2 Ardıl Çeviri I 1 2 3 2 4 Consecutive Interpreting I
3 Basın Metinleri Çevirisi 1 2 3 2 4 Translation of Media Texts
4 Turizm Metinleri Çevirisi 1 2 3 2 3 Translation of Tourism Texts
5 Sağlık Bilimleri Metinleri Çevirisi I 1 2 3 2 3 Translation of Medical Science Texts I
6 Seçmeli II 3 0 3 3 6 Elective II
7 Seçmeli III 3 0 3 3 6 Elective III
TOPLAM 13 8 21 17 30
Seçmeli II Ders Grubu (1 adet ders seçilecek) Elective Course Lists II (Only 1 course to be elected)
1 Ekonomi ve Finans Metinleri Çevirisi 3 0 3 3 6 Translation of Economic and Financial Texts
2 İşletme Metinleri Çevirisi 3 0 3 3 6 Translation of Business Texts
3 Patent Çevirisi 3 0 3 3 6 Translation of Patents
4 Teknik Çeviri 3 0 3 3 6 Technical Translation
5 Çevirmenler için Bilişim Teknolojileri 3 0 3 3 6 Information Technologies for Translators
Seçmeli III Ders Grubu (1 adet ders seçilecek) Elective Course Lists III (Only 1 course to be elected)
1 Akademik Metin Çevirisi 3 0 3 3 6 Translation of Academic Texts
2 Yerelleştirme 3 0 3 3 6 Localization
3 Yabancı Dil V 3 0 3 3 6 Foreign Language V
4 Mitoloji 3 0 3 3 6 Mythology
5 Çağdaş Batı Edebiyatı 3 0 3 3 6 Modern Western Literature
ALTINCI YARIYIL
NO DERS ADI TEORİK UYGULAMA TOPLAM ULUSAL
KREDİ
AKTS DERS ADI (İngilizce)
1 Uluslararası İlişkiler ve Siyaset Metinleri Çevirisi 1 2 3 2 4 Translation of International Relations and Political Texts
2 Ardıl Çeviri II 1 2 3 2 4 Consecutive Interpreting II
3 Sağlık Bilimleri Metinleri Çevirisi II 1 2 3 2 3 Translation of Medical Science Texts II
4 Sözlü Çeviri Uygulamasına Kuramsal Yaklaşımlar 3 0 3 3 3 Theoretical Approaches to Interpreting
5 Çeviride Araştırma Teknikleri 3 0 3 3 4 Research Methods in Translation Studies
6 Seçmeli IV 3 0 3 3 6 Elective IV
7 Seçmeli V 3 0 3 3 6 Elective V
TOPLAM 15 6 21 18 30
Seçmeli IV Ders Grubu (1 adet ders seçilecek) Elective Course Lists IV (Only 1 course to be elected)
1 Çeviri Eleştirisi 3 0 3 3 6 Translation Criticism
2 Spor Çevirmenliği 3 0 3 3 6 Sports Interpreting
3 Terminoloji 3 0 3 3 6 Terminology
4 Kültürlerarası İletişim 3 0 3 3 6 Intercultural Communication
5 Yazılı Çeviri Becerileri 3 0 3 3 6 Translation Skills
Seçmeli V Ders Grubu (1 adet ders seçilecek) Elective Course Lists V (Only 1 course to be elected)
1 Avrupa Birliği Metinleri Çevirisi 3 0 3 3 6 Translation of European Union Texts
2 Yirminci Yüzyıl Romanı 3 0 3 3 6 Twentieth Century Novel
3 Yabancı Dil VI 3 0 3 3 6 Foreign Language VI
4 Avrupa Kültürü ve Kurumları 3 0 3 3 6 European Culture and Institutions
5 Söylem Çözümlemesi ve Çevirisi 3 0 3 3 6 Discourse Analysis and Translation
YEDİNCİ YARIYIL
NO DERS ADI TEORİK UYGULAMA TOPLAM ULUSAL
KREDİ
AKTS DERS ADI (İngilizce)
1 Çeviribilim Semineri 1 2 3 2 7 Translation Studies Seminar
2 Bilgisayar Destekli Çeviri 3 0 3 3 5 Computer Assisted Translation
3 Hukuk Metinleri Çevirisi I 3 0 3 3 3 Translation of Legal texts I
4 Seçmeli VI 3 0 3 3 3 Elective VI
5 Seçmeli VII 3 0 3 3 3 Elective VII
6 Seçmeli VIII 3 0 3 3 3 Elective VIII
7 Seçmeli IX 1 2 3 2 6 Elective IX
TOPLAM 17 4 21 19 30
Seçmeli VI – Seçmeli VII – Seçmeli VIII Ders Grubu (3 adet ders seçilecek) Elective Course Lists VI-VII-VIII(Only 3 courses to be elected)
1 Fantastik ve Bilim Kurgu Çevirisi 3 0 3 3 3 Translation of Fantastic and Scientific Fiction Works
2 Çocuk Edebiyatı Çevirisi 3 0 3 3 3 Translation of Children’s Literature
3 Çizgi Roman ve Mizah Çevirisi 3 0 3 3 3 Translation of Comics and Humor
4 Uluslararası Kuruluşlar 3 0 3 3 3 International Organizations
5 Bellek Teknikleri 3 0 3 3 3 Memory Techniques
6 Yabancı Dil VII 3 0 3 3 3 Foreign Language VII
7 Noter Çevirmenliği 3 0 3 3 3 Notarized Translation
8 Çevirmenlikte Meslek Bilgisi 3 0 3 3 3 Professional Knowledge in Translation
Seçmeli IX Ders Grubu (1 adet ders seçilecek) Elective Course Lists IX (Only 1 course to be elected)
1 Eş Zamanlı Çeviri I 1 2 3 2 6 Simultaneous Interpreting I
2 Toplum Çevirmenliği 1 2 3 2 6 Community Interpreting
3 Özel Alan Çevirisi 1 2 3 2 6 Translation of Special Topics
SEKİZİNCİ YARIYIL
NO DERS ADI TEORİK UYGULAMA TOPLAM ULUSAL
KREDİ
AKTS DERS ADI (İngilizce)
1 Çeviri Projesi 1 2 3 2 7 Translation Project
2 Çağdaş Edebiyat Çevirisi 3 0 3 3 4 Translation of Contemporary Literature
3 Altyazı ve Dublaj Çevirisi 3 0 3 3 4 Translation of Subtitling and Dubbing
4 Seçmeli X 3 0 3 3 3 Elective X
5 Seçmeli XI 3 0 3 3 3 Elective XI
6 Seçmeli XII 3 0 3 3 3 Elective XII
7 Seçmeli XIII 1 2 3 2 6 Elective XIII
TOPLAM 17 4 21 19 30
Seçmeli X- Seçmeli XI- Seçmeli XII Ders Grubu (3 adet ders seçilecek) Elective Course Lists X-XI-XII (Only 3 courses to be elected)
1 Gıda, Tarım ve Hayvancılık Metinleri Çevirisi 3 0 3 3 3 Translation of Food, Agriculture and Livestock Texts
2 Çeviribilimde Akademik Makale Yazımı 3 0 3 3 3 Academic Writing in Translation Studies
3 Yaratıcı Yazarlık 3 0 3 3 3 Creative Writing
4 Oyun ve Web Sitesi Yerelleştirme 3 0 3 3 3 Game and Website Localization
5 Çeviride Kalite Standartları 3 0 3 3 3 Quality Standards in Translation
6 Yabancı Dil VIII 3 0 3 3 3 Foreign Language VIII
7 Hukuk Metinleri Çevirisi II 3 0 3 3 3 Translation of Legal Texts II
8 Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi 3 0 3 3 3 Translation of Social Sciences Texts
9 Sömürgecilik Sonrası Edebiyat 3 0 3 3 3 Postcolonial Literature
Seçmeli XIII Ders Grubu (1 adet ders seçilecek) Elective Course Lists XIII (Only 1 course to be elected)
1 Eş Zamanlı Çeviri II 1 2 3 2 6 Simultaneous Interpreting II
2 Makine Çevirisi ve Son Okuma 1 2 3 2 6 Machine Translation and Redaction
3 Metin Oluşturma ve Çeviri için Yapay Zeka Araçları 1 2 3 2 6 AI Tools for Text Generation and Translation
GENEL TOPLAMLAR
TOPLAM TEORİK DERS SAATİ SAYISI 150
TOPLAM UYGULAMA DERS SAATİ SAYISI 22
TOPLAM SEÇMELİ DERS SAATİ SAYISI 42
TOPLAM SEÇMELİ DERS AKTS KREDİSİ 61
TOPLAM STAJ AKTS KREDİSİ 0,00
TOPLAM AKTS KREDİSİ 240,00
UYGULAMALI DERS SAATİ / TOPLAM DERS SAATİ (%) 12.64
TOPLAM SEÇMELİ DERS AKTS KREDİSİ / TOPLAM AKTS KREDİSİ (%) 25.42
26 Ocak 2024, Cuma 753 kez görüntülendi